|
19.03.2007, 14:11 | #1 |
Участник
|
Переход с 3 на 4
Господа, не могу найти подробной информации как поэтапно перейти с 3 на 4 с комментариями кто с какими труднстями сталкивался.
PS дайте ссылочку изучить тему |
|
19.03.2007, 14:21 | #2 |
Программатор
|
Трудностей будет много. Некоторые классы удалили. Методы живут не там где жили в трёшке. Метки поехали. В общем лично я - негодую
|
|
19.03.2007, 15:51 | #3 |
Участник
|
По-поводу меток.
У них сменился только префикс, норме остался прежним. Так метка @dis10001 сейчас будет называться @gee10001 Поэтому обработку меток можно сделать автоматически. |
|
19.03.2007, 16:08 | #4 |
Программатор
|
|
|
19.03.2007, 16:51 | #5 |
Участник
|
Упс. Виноват. Спесибо, действительно GEE.
Исправил в своем посте. Все старые, неудаленные С удовольствием увидел бы исключение. |
|
21.03.2007, 10:34 | #6 |
Программатор
|
Последний раз редактировалось Sada; 21.03.2007 в 10:41. |
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: mazzy (5). |
19.03.2007, 14:22 | #7 |
Программатор
|
Почитайте пока ето
http://axforum.info/forums/showthrea...85%D0%BE%D0%B4 |
|
19.03.2007, 15:10 | #8 |
Member
|
См.MDAX Implementation Guide в разделе Upgrading to Microsoft Dynamics AX.
Процесс перехода примерно такой же, как и с 2.5 на 3.0 или с сп на сп в 3.0. Появились новые нюансы и особенности (типа выравнивания влево и конвертации базы в unicode), но существенных изменений процесс не претерпел.
__________________
С уважением, glibs® |
|
19.03.2007, 16:11 | #9 |
Участник
|
спасибо
на данный момент изучаю
MDAX Implementation Guide в разделе Upgrading to Microsoft Dynamics AX. это информация для идеального перехода, остально будем выявлять в процессе |
|
22.03.2007, 00:34 | #10 |
Banned
|
О трудностях перехода:
|
|
03.04.2007, 20:57 | #11 |
Программатор
|
Если уважаемое сообщество не против, то хочу продолжить. Не просто DIS на GEE/HRM перешло. Значения некоторых меток SYS также изменились.
Нашол сейчас метку SYS5252. В 3.0 - это ПРОСМОТР, в 4.0 - это ВИД. Здается мне, данные два слова имеют немного разные значения/контекст. Вот такие вот дела... |
|
03.04.2007, 22:27 | #12 |
Участник
|
Хе. "некоторых". Там проще сказать что не изменилось.
Теперь перевод делает специальная группа по локализации в Майкрософт. Перевод они сверяют по глоссарию терминов Майкрософт. Беда в том, что глоссарий терминов Майкрософт не содержит массы ЕРП-терминов. Кроме того, многие термины в ЕРП имеют разный перевод в зависимости от контекста (Например, Interest - интересы, Interest - процент. Count - непереводимое имя агрегирующей функции в select, Count - считать, Count - инвентаризация). Кроме того, родной язык для Аксапты - Датский. Поэтому и в английском есть странные конструкции (Например, Voucher - идентификатор и одновременно проводки с этим идентификатором. А кроме того movement, transaction также переводится как проводка. А по глоссарию movement - это перемещение. Но в Аксапте есть журнал transfer). Перевод в 4ке не удалось сделать таким каким он должен быть. Во многом потому, что команде, которая делала выверку перевода (в том числе и мне), не хватило сил и настойчивости, чтобы убедить Майкрософт, что перевод должен делаться совсем не так... Ой, там длинная история. Не сыптье сахер на... больную мозоль. Я надеюсь, что работа по изменению перевода не остановится и перевод и дальше будет меняться. Надеюсь, что в лучшую сторону. |
|
03.04.2007, 22:34 | #13 |
Программатор
|
Чесно говоря, сыпать соль на.... больную рану хочется. Я не годую. Что за переводчики такие... Ничего личного, но просто многие термины изменились. Приходиться привыкать. А это время и деньги....Помоему у меня с этим всем делом раздвоение мозга Надеюсь перевод как то будет поправлен.
|
|
Теги |
ax3.0, ax4.0 |
|
|