AXForum  
Вернуться   AXForum > Microsoft Dynamics CRM > Dynamics CRM: Администрирование
All
Забыли пароль?
Зарегистрироваться Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск Все разделы прочитаны

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 28.12.2009, 17:59   #1  
Likefire is offline
Likefire
Заноза в заднице
Аватар для Likefire
MCBMSS
Лучший по профессии 2009
 
547 / 50 (3) ++++
Регистрация: 22.10.2007
Адрес: Москва
Записей в блоге: 1
Языковые метки (Labels for translations) и трудности перевода
Всем доброго дня и хорошего настроения!
Преамбула: после длительной паузы из читателя вновь становлюсь писателем.
Амбула: происходит это потому, что не могу осуществить элементарную (как мне казалось) вещь. А именно: в карточке продукта (стандартный функционал) есть такая процедура как преобразование Продукта в Комплект. Коллеги против термина Комплект категорически взбунтовались, потому как по принятым БП у нас есть продукт однокомпонентный и комплексный. А связанные Комплекты (уже бред: продукт комплект и составляющие его - тоже комплекты) надо переименовать в компоненты, вдобавок к тому, что в меню "Действия" карточки продукта должны соответствующим образом именоваться пункты меню. Ну говорю: "не вопрос, товарищи - ща отредактирую языковые метки и через 15 минут всё буит кошерно в высшей степени"... ...А вот вам хрен, товарисч, потому что проблема!
Проблема: в файле языковых меток начисто отсутствуют упоминания слова "Комплект", который должен стать комплексным продуктом и упоминание о пункте меню, которое должно превратиться в "Преобразовать в комплексный продукт". Что интересно: метка "Преобразовать в продукт" есть, как есть и метка "Комплекты" которая превратилась-таки в "Компоненты". Я пошел дальше и заметил, что в файле языковых меток начисто отсутствует в каком бы то ни было виде слово "Заменители", котя в карточке продукта оно точно есть и когда переключаешь язык ввода на ангельский - по ангельски оно видется как "Substitutes". Пробовал по всякому поковыряться в этом вопросе: и через форму настроек продукта (в части отношений многие-ко-многим) и через ISV и через экспорт файла настроек продукта, но результат один - наполовину могу, наполовину - никак.
Похоже снова через объектную модель DOM лезть в недра формы на клиенте и подменять гадкие слова требуемыми?
__________________
Лень мудрого человека - это необходимое средство нейтрализации кипучей активности руководящих им дураков!
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Посл. сообщение
Не выполняется импорт меток для перевода a33ik Dynamics CRM: Администрирование 3 13.03.2009 14:27
Языковые версии CRM 3.0 Paolo Dynamics CRM: Администрирование 3 22.05.2006 15:08
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +3, время: 09:41.